|
Post by lgarcia on Apr 3, 2012 12:39:02 GMT -5
All the Dixon / Wanamaker photographs are housed in the Library at the University of Indiana, Blooming ton. You can order from them.
The itinerary of the expedition in North Dakota can be found in the James McLaughlin Papers located in the Heritage Center, State Historical Society, Bismarck, ND. The collection is on microfilm.
|
|
|
Post by lgarcia on Apr 2, 2012 12:01:33 GMT -5
For the Arikara spelling of the scouts names check with the Whiteshield School at Whiteshield, North Dakota. I am sure you can find them on line.
|
|
|
Post by lgarcia on Apr 2, 2012 11:58:11 GMT -5
This photograph by Dixon was taken in 1913 during the Wannamaker (department store owner) Expedition. The photo shows the last arrow bring shot as they pledge allegiance to the USA.
|
|
|
Post by lgarcia on Mar 6, 2012 12:16:46 GMT -5
Emily: I am happy you liked the Wizipan article. I didn't know it was on line. Crawford, NE is too far away from Devils Lake, ND (Where I live)for me to know the geography well enough to help you.
I knew Paul Durand, he was working on publishing an updated edition when he passed away at age 90 or so. His book is one of the best kept secrets when it comes to Dakota / Ojibwe place names. As far as I know his widow (Faribault, MN) has no plans at present to republish. Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Mar 5, 2012 16:07:32 GMT -5
The reference to Trunk Butte (Wizipan Paha) is interesting. I am a student of Seven Council Fire place names. On a similar note if you are interested in seeing what a Wizipan looks like and everything you wanted to know but were afraid to ask see my article in Whispering Wind Magazine "Wizipan: An Elliptical Parflece Container 32 (2) 2001. Louis Garcia
|
|
|
Post by lgarcia on Dec 29, 2011 15:01:16 GMT -5
Hi gang: I had the famous Mike Cowdrey look at the this photo. He siad the man on the far right is Pierre Garreau. The log buildings in the background is the trading post at Berthold. The photo is from the Sully Expedition visit of 1867. later, Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Dec 6, 2011 13:28:02 GMT -5
Carlo: Yes, I would be most interested in these lesser known events. One thing I would like to see you concentrate on would be the Lakota name of these places. While the English name maybe similar the "real" Lakota name is perhaps quite different. Looking forward to your battle reports, Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Nov 28, 2011 13:50:27 GMT -5
Carlo: The name appears to be Paha Kangi kuteyapi = where they shot the Crows. The Museum of the Fur Trade, Cadron, NE published an entire issue dedicated to this battle last year or 2009. Look it up. Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Nov 8, 2011 13:03:51 GMT -5
Red Lighting: You must be from Long Plain (Tintahanska Oyanke) Portage LaPrairie, Manitoba. I remember 25-30 years ago visiting the Smokes. For the life of me I can't remember his first name. Some of your relatives are here at Spirit Lake (Devils Lake, ND). Toksta, Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Aug 26, 2011 10:15:48 GMT -5
Clark: I forgot to answer one of your questions. Mrs. Emma Dowana Anpetuomaniwin trnslates Walking in the Day Woman. Anpetu = Day; O= in, at, on; Mani = walk, Win[yan]= woman. Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Aug 25, 2011 13:29:00 GMT -5
Clark: George's last name just means "Song". Leave off "every one knows who is being refered to". The name Dowanna was probably part of a longer name that belonged to his father but shortened for school purposes. In your search you probably will turn up his fathers name. Later, Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Aug 24, 2011 10:36:19 GMT -5
LaDeane: Hesapa or Black Mountain is the correct Lakota name of what the Wasicun call the Black Hills. There are probably many places (i know of only one) that carry the name Pahasapa in Ocetisakowin Makoce. Have a great day, Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Aug 18, 2011 13:38:12 GMT -5
Clark: I will try and answer your questions. The second post of yours contains the true English translation. Aya = to take, Po = a command to many people. In other words take the good news of God.
George Dowanna is his English name. Hinhanduta (note the correct spelling) Hinhan = owl, Duta = scarlet. Scarlet Owl is his Indian name (not Red Owl, which would be Hinhansa) Dowanna = Song or George Song (Dowan = song, Na = familiarity[ kind of like everyone knows Mr. Song.]
To locate the book or perhaps a manuscript written by George, I would locate the Rev. Samuel Hinman Papers. They could be located in a number of repositories such as the Nebraska Historical Society. I would Goggle Hinman, Episcopal, George Dowanna, etc.
As far as locating information on George and his wife I would find the website called "Oyate", and post your genealogy questions there. Hope this helps, Louie
|
|
|
Post by lgarcia on Aug 17, 2011 12:30:05 GMT -5
Clark: Do you realize that the English translation of the Hymn does not match the Yanktonai words? The translation is very flowery. LouieG
|
|
|
Post by lgarcia on Jun 13, 2011 11:48:13 GMT -5
Can someone tell me where the original thread is? It moved from the 50 most recent posts to be filed somewhere. I have looked under Morrow, Sisseton, Photographers, etc. Can't seem to find it. I helped Mark Diedrich write the biography of Little Fish. Later, LouieG Ft. Totten, ND
|
|