During the years spent at Crow Agency (1883 - 1906) the Italian Jesuit Pierpaolo Prando became interested in the Apsaalooke language and compiled a grammar and a Crow dictionary besides translating sacred texts and prayers. Even if his works are said to present quite a number of mistakes (fellow Jesuit Giuseppe Maria Cataldo once said that, due to Prando's mistranslations "many material heresies could be heard every day in the prayers of these good Indians") I'd be interested in both the grammar and the dictionary. Have they ever been published or are only available as papers at the Jesuit Oregon Province Archives of Gonzaga University?
"Don't ever tell anybody anything. If you do, you start missing everybody."