A selection of myths and folktales of the Chiricahua and Mescalero Apache, with English translation and grammatical/linguistics annotations. Also, there's a general outline of Apache language, its grammar and pronunciation. Really worth a visit!
"Don't ever tell anybody anything. If you do, you start missing everybody."
The online texts were done using the Navajo font which uses the letter "o" for the sound that is ordinarily written as a "u" in Chiricahua and Mescalero (and in Western Apache). The tone in the text is indicated by the presence or absence of an accent mark.
It would be really helpful for someone at Mescalero to put some basic spoken Apache words on the Internet. I do not believe that this harms the tribal tradition - I think that it helps tremendously.
I agree ... it is very difficult to get any idea of what the spoken words sound like - just from the phonetic symbols in these books. The stories from Lawrence Mithlo are very interesting, but it would be great if someone from Mescalero could actually read them in Apache language.